WAN, TSUNG-LUN ALAN
  • Tsung-Lun Alan Wan
    • 中文簡介
  • Publications
  • CV
  • Teaching
  • Beyond Academic

Tsung-Lun Alan Wan
萬宗綸 
[wan tsɔŋ lʊən]

What is actually "deficit linguistics" in one context may actually be a matter of "difference" which is based on vital sociolinguistic realities of identity, creativity and linguistic and cultural contact  -- Braj Kachru (1991) ​

I am Assistant Professor in Linguistics at the Department of Foreign Languages and Literatures of National Yang Ming Chiao Tung University in Taiwan.

As a sociolinguist, my research focuses on the sociolinguistic theories of indexicality, especially the politics of indexical interpretation. I explore who has access to the capacity for indexical interpretation, how marginalized groups are often deprived of this capacity, and who may have a pressing need to leverage indexicality in language. My current work also investigates how indexical meanings are negotiated in social interactions.

I have been actively involved in science communication for several years, currently running the linguistics website Lingsights.

I earned my Ph.D. in Linguistics from the University of Edinburgh, where I conducted research on the sociophonetics of deaf accents. Prior to my current role, I was a postdoctoral researcher in medical humanities at National Cheng Kung University.
​

Additionally, I am an alumnus of the National University of Singapore and National Taiwan University.
Google scholar profle
Picture
Picture
Greetings! Welcome to my academic website. 

As a linguist, please let me start with my language background. I am a second language speaker of English. I speak (Taiwan) Mandarin as my dominant language. I also speak conversational (Taiwanese) Hokkien and a little bit Hakka (my maternal "ethnic language").

My family name is Wan (pronounced like 'one' in English). My name is romanised with Wade-Giles system, a romanticisation system that is predominantly used in Taiwan. The character of "
Tsung" is 宗, my generation name (zibei), which does not really mean anything specifc; the character of "Lun" is 綸, taken from the phrase 滿腹經綸, meaning 'sophisticated'. The name, Alan, is given by my parents, following a naming practice in Taiwan where the pronunciation of an English name usually imitates the pronunciation of a syllable of one's Mandarin name.   

​My past research focuses on the agentive language use among deaf or hard-of-hearing people in Taiwan. My PhD supervisors were Dr Claire Cowie and Prof Lauren Hall-Lew. Studies included in my PhD thesis have all been accepted by or published in international journals in sociolinguistics.  

In addition to Taiwan Mandarin, I have also worked on Korean, Kinmenese Hokkien and Colloquial Singapore English. 

Before pursuing a PhD, I was an instructor of Linguistic Analysis, promoting linguistic education at high school level. 

I was raised in New Taipei, Taiwan. 

Flag Counter
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Tsung-Lun Alan Wan
    • 中文簡介
  • Publications
  • CV
  • Teaching
  • Beyond Academic