Tsung-Lun Alan Wan
I am a sociolinguist who works on non-normative linguistic varieties.
I received my PhD degree from the University of Edinburgh. I will be joining National Cheng Kung University as a postdoctoral researcher in medical humanities.
I am an alumnus of National University of Singapore, where I took my master's in linguistics. I obtained my bachelor's of science in geography at National Taiwan University.
You can download my publications here.
I am a L1 speaker of (Taiwan) Mandarin, and I speak conversational (Taiwanese) Hokkien and a little bit Hakka (my maternal "ethnic language"). My family name is Wan (pronounced like 'one' in English). My name is romanised with Wade-Giles system. The Chinese character of "Tsung" is 宗, my generation name (zibei), and that of "Lun" is 綸, meaning 'sophisticated'. The name, Alan, is given by my parents.
I am a grantee of Taiwan government PhD scholarship for studying linguistics abroad. My current research focuses on the agentive language use among deaf or hard-of-hearing speakers in Taiwan, under supervision of Dr Claire Cowie and Dr Lauren Hall-Lew. In my doctoral project, I explore how deaf or hard-of-hearing speakers make use of spoken language resources to negotiate with (dis)abled-bodiedness.
I have also been working on how the materiality of assistive hearing technologies is discursively and sociolinguistically performed. In a broad sense, I'm interested in transdisciplinary research, especially influenced by my background in geography where human/non-human relationship is the core topic.
In addition to Taiwan Mandarin, I also worked on other languages such as Korean, Kinmenese Hokkien and Colloquial Singapore English.
Before pursuing a PhD, I was an instructor of Linguistic Analysis, promoting linguistic education at high school level.
I was raised in New Taipei, Taiwan.