Tsung-Lun Alan Wan
I am a sociolinguist who works on non-normative linguistic varieties.
I received my PhD degree from the University of Edinburgh. I am a postdoctoral researcher in medical humanities at National Cheng Kung University.
I am an alumnus of National University of Singapore, where I took my master's in linguistics. I obtained my bachelor's of science in geography at National Taiwan University.
You can download my publications here.
I speak (Taiwan) Mandarin as my dominant language. I also speak conversational (Taiwanese) Hokkien and a little bit Hakka (my maternal "ethnic language"). My family name is Wan (pronounced like 'one' in English). My name is romanised with Wade-Giles system. The Chinese character of "Tsung" is 宗, my generation name (zibei), and that of "Lun" is 綸, meaning 'sophisticated'. The name, Alan, is given by my parents.
My research focuses on the agentive language use among deaf or hard-of-hearing speakers in Taiwan. I was a grantee of Taiwan government PhD scholarship for studying linguistics abroad. My PhD supervisors were Dr Claire Cowie and Dr Lauren Hall-Lew. In my doctoral project, I explore how deaf or hard-of-hearing speakers make use of spoken language resources to negotiate with (dis)abled-bodiedness.
I have also been working on how the materiality of assistive hearing technologies is discursively and sociolinguistically performed. In a broad sense, I'm interested in transdisciplinary research, especially influenced by my background in geography where human/non-human relationship is the core topic.
In addition to Taiwan Mandarin, I also worked on other languages such as Korean, Kinmenese Hokkien and Colloquial Singapore English.
Before pursuing a PhD, I was an instructor of Linguistic Analysis, promoting linguistic education at high school level.
I was raised in New Taipei, Taiwan.